[Trans] You & I by w-inds.

posted on 12 Aug 2011 16:09 by yokung  in lyrics
君を探すためにいつも見る
kimi wo sagasu tame ni itsumo miru
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังคงเฝ้ามองเพื่อตามหาคุณ
焼き付けられた笑顔は消す事は無い
yakitsukerareta egao wa kesu koto wa nai
ไม่สามารถลบรอยยิ้มที่ตราตรึงอยู่ในใจออกไปได้
その赤い口紅 君と海辺に
sono akai kuchibeni kimi to umibe ni
ลิปสติกสีแดงอันนั้น ณ ริมทะเลที่เคยอยู่กับคุณ
(Just I wanna be with you)
(ก็แค่อยากอยู่กับคุณ)

君にある全てが知りたい
kimi ni aru subete ga shiritai
ผมอยากรู้ทุกสิ่งทุกอย่างของคุณ
Your mind Your soul Your heart Your all
ความในใจของคุณ จิตวิญญาณของคุณ หัวใจของคุณ ทุกสิ่งทุกอย่างของคุณ
地平線で映る色彩
chiheisen de utsuru shikisai
เงาสะท้อนของสีสันต่างๆ ปรากฏให้เห็น ณ เส้นขอบฟ้า
囁き言いたい
sasayaki iitai
อยากกระซิบบอกคุณว่า
「Just I wanna be with you」
“ก็แค่อยากอยู่กับคุณ”

You & I have a sympathy
คุณและผมเข้าใจซึ่งกันและกัน
You & I have a destiny
คุณและผมมีพรหมลิขิตร่วมกัน
一つになるのが僕らの運命
hitotsu ni naru no ga bokura no unmei
นั่นจึงกลายเป็นสิ่งหนึ่งในโชคชะตาของเราสอง
(Just I wanna be with you)
(ก็แค่อยากอยู่กับคุณ)

すれ違うたびハートに刺激
surechigau tabi HA-TO ni shigeki
เวลาที่เราสวนทางกัน หัวใจของผมก็ถูกปลุกเร้า
口には出せない僕の秘計
kuchi ni wa dasenai boku no hikei
แผนการลับของผมที่ไม่สามารถเอ่ยปากบอกใครได้
見詰め合い口づけ交わす 指先絡んで
mitsumeai kuchizuke kawasu yubisaki karande
สายตาที่จ้องมองซึ่งกันและกัน จูบที่มอบให้แก่กัน ปลายนิ้วที่ประสานกัน
(Just I wanna be with you)
(ก็แค่อยากอยู่กับคุณ)

これから夢へ旅立ち
korekara yume e tabidachi
จากนี้ไปจะเริ่มเดินทางไปตามความฝัน
時計を確認 見詰める毎日
tokei wo kakunin mitsumeru mainichi
ตรวจสอบนาฬิกา จ้องมองดูทุกวัน
絆を結び 君を永遠に抱きたい
kizuna wo musubi kimi wo eien ni dakitai
สายสัมพันธ์ที่ถูกผูกเข้าไว้ด้วยกัน อยากกอดคุณไว้ชั่วนิจนิรันดร์
(Just I wanna be with you)
(ก็แค่อยากอยู่กับคุณ)

You & I have a sympathy
คุณและผมเข้าใจซึ่งกันและกัน
You & I have a destiny
คุณและผมมีพรหมลิขิตร่วมกัน
一つになるのが僕らの運命
hitotsu ni naru no ga bokura no unmei
นั่นจึงกลายเป็นสิ่งหนึ่งในโชคชะตาของเราสอง
(Just I wanna be with you)
(ก็แค่อยากอยู่กับคุณ)

これが夢でも 磁石で距離を縮ます
kore ga yume demo jishaku de kyori wo chijimasu
แม้จะเป็นแค่ความฝัน แต่ก็อยากใช้แม่เหล็กลดระยะห่างของเราลง
もしも醒めたら 僕の涙が散り出す
moshimo sametara boku no namida ga chiridasu
ถ้าเกิดว่าลืมตาตื่นขึ้นมา น้ำตาของผมต้องไหลลงมาแน่ๆ
(Just I wanna be with you)
(ก็แค่อยากอยู่กับคุณ)
君と二人 届くように歌い
kimi to futari todoku youni utai
ผมอยากจะร้องเพลงเพื่อมอบให้กับคุณ

You & I have a sympathy
คุณและผมเข้าใจซึ่งกันและกัน
You & I have a destiny
คุณและผมมีพรหมลิขิตร่วมกัน
一つになるのが僕らの運命
hitotsu ni naru no ga bokura no unmei
นั่นจึงกลายเป็นสิ่งหนึ่งในโชคชะตาของเราสอง
(Just I wanna be with you)
(ก็แค่อยากอยู่กับคุณ)

You & I have a sympathy
คุณและผมเข้าใจซึ่งกันและกัน
You & I have a destiny
คุณและผมมีพรหมลิขิตร่วมกัน
翼を広げ飛ぶのが僕らの運命
tsubasa wo hirogetobu no ga bokura no unmei
มันคือโชคชะตาของเราสอง ที่ต้องกางปีกและบินออกไป
(Just I wanna be with you)
(ก็แค่อยากอยู่กับคุณ)

----------------------------------------------------
 
เอามาลงรับวันแม่ครับ เนื่องจากไม่มีอะไรให้ทำ ฮ่าๆๆ Happy Mother days ครับ ^_____^

[Jweb] Konshuu no hitokoto

posted on 11 Feb 2011 12:26 by yokung  in Arashi
2010.09.06
Love Rainbowทุกคนฟังมันด้วยนะ Rainbow ความรู้สึกล่ะ นิโนะมิยะ

2010.09.13
หน้าร้อนจบลงแล้วแต่หน้ารอนของอาราชิยังไม่จบล่ะ~เย้เย้ ไอบะ

2010.09.20
『Natsu Niji』ตอนจบ ลาก่อนนะ ไทกะ ขอบคุณนะไทกะ ~ จุน

2010.09.27
เพราะในที่สุด เดือน 10 วันที่ 1 หนังเรื่อง 『Ohoku』 ก็จะฉายแล้วนะครับ อย่าลืมดูนะครับ นิโนะมิยะ

2010.10.04
ผมชอบ 「Dear Snow」ครับ ผมคิดว่ามันเป็นเพลงที่ดีมากเลยนะ หวังว่าจะชอบกันนะครับ ซากุไร

2010.10.4
ผม เดือนนี้วันที่ 16 ผมได้ใช้ชีวิตในวงการบันเทิงมา 16 ปีแล้วครับ! ยินดีด้วยซาโตชิ! ซาโตชิ

2010.10.18
เริ่มต้นสัปดาห์นี้ล่ะ~! 「Freeter、kazouku wo kau」 อย่าลืมดูนะ! นิโนะมิยะ

2010.10.25
สัปดาห์นี้เริ่มแสดงที่โอซาก้าแล้วนะ อาราชิกับDUETo(^o^)o ไอบะ

2010.11.01
ขอบคุณครับ เดบิวครบรอบ 11 ปี ตลอดมาขอบคุณครับ มัสสึโมโตะ จุน

2010.11.08
ซิงเกิ้ลใหม่ 『Hatenai Sora』วางแผงแล้วครับ แล้วก็ซัปโปโรโดม แล้วก็ซาโตชิ ซาโตชิ

2010.11.15
สุดสัปดาห์นี้ที่โตเกียวโดมสินะ มาา เต้นกันน ซากุไร โช

2010.11.22
โอจัง Happy Birthday ยินดีด้วย ทำได้แล้วนะ ยอดสุด~ ไอบะ

2010.11.29
ลีดเดอร์สุขสันต์วันเกิด ต่อไปก็...........นาโกย่าล่ะ รอก่อนนะ นิโนะมิยะ

2010.12.06
นานแล้วสินะ ที่ตัดผมสั้น~ ปีนี้ก็ตัดผมแล้ว 1 เดือนครับ~ จุน

2010.01.13
ปีนี้อีกนิดเดียวก็ใกล้จะจบแล้วสิน้าาา~ ทุกคน ระวังเป็นหวัดน้า~ ซาโตชิ

2010.12.20
freeter ตอนสุดท้าย Music station SP วันเกิดมาคุงเหมือนกันอย่าลืมนะ~ ไอบะ

2010.12.27
ลาก่อน 2010 วันส่งท้ายปีเก่า วันปีใหม่ อีกสามวันเจอกัน ซากุไร โช

2010.01.03
สุขสันต์วันปีใหม่ ปีนี้ก็ฝากด้วยน้าาาา  นิโนะมิยะ

2011.01.10
ปีนี้เหมือนกันฝากตัวด้วยนะ~ ปีใหม่นี้คอนเสิร์ทแรก มาสนุกกัน จุน

2011.01.17
10-11 tour!all over! สนุกมากเลยครับ ช่วยซับพอตเราด้วยนะครับ! โช

2011.01.24
มาฉลองใหห้ซากุไร โชกัน เค้าก็ยังให้ความรู้สึกเหมือนวัยรุ่นอยู่ดี (หัวเราะ) ซาโตชิ

2011.02.01
เดือน 2 วันที่ 4 bartender open กรุณารอเราซักครู่นะครับ โค้งงง  ไอบะ

2011.02.07
ตอนที่ 2 มาแล้วนะ ดูบาเทนเดอร์ด้วยนะ   นิโนะมิยะ

edit @ 11 Feb 2011 18:17:23 by Yo[zephyr-us.]

[Trans] Noise by w-inds.

posted on 30 Jan 2011 11:09 by yokung  in lyrics

鳴り響く Sound Sound Sound

เสียงอันดังก้อง เสียง เสียง เสียง

探してるそう Chance Chance Chance

เป็นการค้นหา โอกาส โอกาส โอกาส

背中合わせ Dance Dance Dance

แผ่นหลังที่ประกบกัน เต้น เต้น เต้น

滑り込んだ Floor floor

สไลด์ออกไปที่ พื้น พื้น

ずっと見守って来たよ Friend friend

ตลอดมามักเฝ้ามองเธอ เพื่อนเอ๋ยเพื่อน

けど近づいてキスの距離まで Oh

แต่ก็ใกล้คล้ายกับระยะห่างของจูบ โอ้

音の海に告白 yeah 消されても No problem!

ดั่งการสารภาพของเสียงน้ำทะเล ใช่แล้ว ถ้าโดนลบออกไปก้คงไม่มีปัญหา!

 

So big noise So I love U 伝えよう

ดั่งเรื่องอื้อฉาว ดังนั้นฉันจะบอกว่าฉันรักเธอ

(Step into your heart)

(ก้าวไปในหัวใจของเธอ)

In big noise 二人 始まるかも…かも! Come on!

ในเรื่องอันแสนอื้อฉาวนี้ เราสองคนอาจจะเริ่มต้นกัน….อาจจะนะ! มาเถอะ!

 

Turn round and round 今気づいて Honey honey

หันไปรอบๆ ตอนนี้ฉันเพิ่งสังเกตเห็นเธอ ที่รักเอ๋ยที่รัก

 

もし…気づいたら Hurry up

งั้น…ถ้าเห็นแล้ว ช่วยรีบหน่อยสิ

耳元で The answer 囁いて

กระซิบตอบไปที่ข้างหู

 

Shall we dance shall we

เต้นรำกันหน่อยมั้ยเอ่ย

人の話をいつも 聞いて ないようで聞いてる…!

ตลอดมาดูเหมือนกับว่าไม่เคยฟังสิ่งที่คนอื่นพูดเลยทั้งๆที่จริงแล้วคอยฟังอยู่นะ…!

Pretty girl Pretty girl

คนสวย คนสวย

微笑みの 向こうは Secret!

นอกจากรอยยิ้มนั้นคือความลับ!

 

ふいに触れた Hands Hands Hands

ทันฃใดนั้นก็ได้สัมผัสกับ มือ มือ มือ

意識してる Eyes Eyes Wow Eyes

รู้สึกได้ถึง ตา ตา โว้วว สายตาคู่นั้น

もしかすると U U U 君も怖いの Know

ไม่แน่นะว่า เธอ เธอ เธอ เธอก็เหมือนกันที่รู้ถึงความน่ากลัว

 

恋したら戻れない

หลังจากรักไปแล้วคงไม่สามารถย้อนกลับได้

何かを失う気がするんだ でも進もう

ถึงจะรู้ตัวว่าอาจสูญเสียบางสิ่งไปแต่ก็จะก้าวเดินต่อไป

扉は開くために在るよ 気持ち揃えて All right!

เพื่อที่จะเปิดประตูออก ความรู้สึกที่มีอยู่ก็ต้องเตรียมให้พร้อม ตกลงนะ!

 

So big noise So I love U 伝えよう

ดั่งเรื่องอื้อฉาว ดังนั้นฉันจะบอกว่าฉันรักเธอ

(Step into your heart)

(ก้าวไปในหัวใจของเธอ)

In big noise 二人 始まるかも…かも! Come on!

ในเรื่องอันแสนอื้อฉาวนี้ เราสองคนอาจจะเริ่มต้นกัน….อาจจะนะ! มาเถอะ!

 

Turn round and round 今気づいて Honey honey

หันไปรอบๆ ตอนนี้ฉันเพิ่งสังเกตเห็นเธอ ที่รักเอ๋ยที่รัก

もし…気づいたら Hurry up

งั้น…ถ้าเห็นแล้ว ช่วยรีบหน่อยสิ

耳元で The answer 囁いて

กระซิบตอบไปที่ข้างหู

 

Shall we dance shall we

เต้นรำกันหน่อยมั้ยเอ่ย

人の話をいつも 聞いて ないようで聞いてる…!

ตลอดมาดูเหมือนกับว่าไม่เคยฟังสิ่งที่คนอื่นพูดเลยทั้งๆที่จริงแล้วคอยฟังอยู่นะ…!

Pretty girl Pretty girl

คนสวย คนสวย

微笑みの 向こうは Secret!

นอกจากรอยยิ้มนั้นคือความลับ!

 

Let's turn it up so high that

เลิกเคลิ้มได้แล้ว

we can't come back down, oh

เราไม่อ่อนให้หรอกนะ โอ้ว

What we got is real

พวกเราน่ะของจริง

we've got to make it work, yeah

เราจะทำให้มันเจ๋งเอง เย้

 

Turn round and round 今気づいて Honey honey

หันไปรอบๆ ตอนนี้ฉันเพิ่งสังเกตเห็นเธอ ที่รักเอ๋ยที่รัก

もし…気づいたら Hurry up

งั้น…ถ้าเห็นแล้ว ช่วยรีบหน่อยสิ

耳元で The answer 囁いて

กระซิบตอบไปที่ข้างหู

 

(Shall we dance)(Time Tonight)

(เต้นรำกันมั้ย)(เวลาแห่งค่ำคืน)

Shall we dance shall we

เต้นรำกันหน่อยมั้ยเอ่ย

人の話をいつも 聞いて ないようで聞いてる…!

ตลอดมาดูเหมือนกับว่าไม่เคยฟังสิ่งที่คนอื่นพูดเลยทั้งๆที่จริงแล้วคอยฟังอยู่นะ…!

Pretty girl Pretty girl

คนสวย คนสวย

微笑みの 向こうは Secret!

นอกจากรอยยิ้มนั้นคือความลับ!

 

Turn round and round 今気づいて Honey honey

หันไปรอบๆ ตอนนี้ฉันเพิ่งสังเกตเห็นเธอ ที่รักเอ๋ยที่รัก

もし…気づいたら Hurry up

งั้น…ถ้าเห็นแล้ว ช่วยรีบหน่อยสิ

耳元で The answer 囁いて

กระซิบตอบไปที่ข้างหู

 

(Shall we dance)

(เต้นรำกันมั้ย)

Shall we dance shall we

เต้นรำกันหน่อยมั้ยเอ่ย

人の話をいつも 聞いて ないようで聞いてる…!

ตลอดมาดูเหมือนกับว่าไม่เคยฟังสิ่งที่คนอื่นพูดเลยทั้งๆที่จริงแล้วคอยฟังอยู่นะ…!

Pretty girl Pretty girl

คนสวย คนสวย

微笑みの 向こうは Secret!

นอกจากรอยยิ้มนั้นคือความลับ!

------------------------------------------

เสร็จเรียบร้อยยยย!!!!!!!!!! อ๊ากกกกกกกกกกกกกกกก มึนนนนนนนนนนน

เฮ้ออออออออออ - -"

[Trans] To My Fans by w-inds.

posted on 30 Jan 2011 07:00 by yokung  in lyrics

Come closer

เข้ามาใกล้ๆหน่อยสิ

Baby come closer

ที่รักเข้ามาให้ใกล้กว่านี้อีกสิ

Come closer

เข้ามาใกล้อีกหน่อย

Baby come closer

ที่รักเข้ามาใกล้อีกนิด

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

 

ディスコード繰り返し 積み上げる音階 [音階]

ความขัดแย้งที่เกิดขึ้นเสมอๆ อย่างต่อเนื่อง ก็เป็นเหมือนดังเช่นคีย์เสียงดนตรีที่ซ้อนทับกัน [บันไดแห่งเสียงเพลง]

ハーモニーが奏でる普遍の世界 [普遍の世界]

บรรเลงความกลมกลืนนี้ให้เข้ากับโลกสากลทั่วไป [โลกสากล]

表情(かお)も踊るダンス

แสดงออกโดยการเต้น

渾身のパフォーマンス [Oh-oh]

ถ่ายทอดออกไปโดยทั่วทั้งร่างนี้ [Oh-oh]

今日が巧くいっても 満足することはない

ในวันนี้แม้จะผ่านไปได้ด้วยดี ก็ยังคงไม่รู้สึกพอใจ

僕らを信じてくれてありがとう [And...]

ขอบคุณนะที่เชื่อมั่นในตัวพวกเรา [และ…]

これからも 決してがっかりなんてさせない

ต่อจากนี้ไปก็เหมือนกัน ฉันจะไม่มีทางทำให้เธอต้องผิดหวังอย่างแน่นอน

挑戦も試練も お目にかけよう

ทั้งสิ่งท้าทาย ทั้งการทดสอบต่างๆ ต้องรอดูให้ได้นะ

感じる 心強い視線 [It's so innocent]

สัมผัสได้ถึงสายตาที่คอยให้กำลังใจเสมอมา [ช่างแสนบริสุทธิ์ยิ่งนัก]

 

いつか誰の心も照らせるように [照らせるように]

สักวันหนึ่งจะส่องสว่างในหัวใจของใครซักคน [ส่องแสงออกมา]

そして 想いが伝わるように [Someday]

และถ่ายทอดความรู้สึกออกมา [ในซักวันหนึ่ง]

出し惜しみすることなく [I'll do]

โดยปราศจากความเสียใจ [ต้องทำได้แน่]

その場面 その時 最善を尽くす

ในสถานที่แห่งนั้น ในช่วงเวลานั้น จะทำให้ดีที่สุด

 

feat. You

ร่วมกับเธอ

いつだって君を どんな時もフィーチャーしている

ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตามเธอจะเป็นคนสำคัญเสมอ

feat. You

ร่วมกับเธอ

どの曲だって そう 君のため歌ってる

ทุกๆบทเพลงที่ขับร้องออกมาใช่แล้วฉันร้องออกมาเพื่อเธอ

 

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

 

未だ見ぬ世界へとエスコート [To my world]

ร่วมเดินทางไปยังโลกที่ไม่เคยเห็น [สู่โลกของฉัน]

時折耳に入るバッド・ニュースも [バッド・ニュースも]

ถึงบางครั้งจะได้รับฟังข่าวร้ายมาก็ตาม [เป็นดังข่าวร้าย]

心配を払拭(ふっしょく)して 信頼を挽回 [Yes...!]

ฉันก็จะกำจัดมันออกไปเพื่อคลายความกังวลของเธอ [ใช่แล้ว…!]

言い訳はしない 不確かな噂を Please shutdown!

ไม่เคยคิดจะแก้ตัวสำหรับข่าวลือต่างๆ พวกนั้น เพราะงั้นได้โปรดหยุดเถอะ!

 

開かれた門戸(もんこ)アジアン・エンタテインメント [New Stage]

เปิดประตูออกไปสู่การแสดงในทวีปเอเชีย [เวทีแห่งใหม่]

並み居る強豪は いずれも世界レベル

ผู้เล่นแข็งแกร่งที่เรียงรายอยู่นี้สักวันจะก้าวไปสู้ระดับโลก

ワクワクするんだ…!

ตื่นเต้นชะมัด…!

そしてリスペクト! [Respect!!]

และประเด็นนั้นล่ะ! [น่านับถือล่ะ!!]

問答無用…いざ、パフォーマンス!

พูดไปก็เท่านั้น…งั้น ทำเลยละกัน!

 

やってきたことを信じたい [Yeah]

อยากจะเชื่อในสิ่งที่ได้ทำมา [ใช่เลย]

そして君に報いたい [Share my dream]

และอยากจะตอบแทนเธอ [แบ่งปันความฝันของฉัน]

どんな小さい後悔も打ち消す [I'll do]

ฉันจะทิ้งมันไปไม่ว่าจะเป็นความเสียใจที่เล็กน้อยแค่ไหนก็ตาม [จะทำแน่]

いつも最後のステージのように挑む

เหมือนเช่นเคยฉันจะเผชิญหน้ากับทุกสิ่งจนถึงด่านสุดท้าย

 

Thank you

ขอบคุณนะ

何度だって言うよ どんな時も感謝している

แม้จะพูดอีกกี่ครั้ง ไม่ว่าจะเมื่อไหร่ก็ตามฉันก็รู้สึกขอบคุณเธออยู่เสมอ

Thank you

ขอบคุณนะ

君がいたから ここまでやってこれた

เป็นเพราะเธอ ทำให้ฉันอยู่มาจนถึงตอนนี้

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

 

Come closer

เข้ามาใกล้ๆหน่อยสิ

Baby come closer

ที่รักเข้ามาให้ใกล้กว่านี้อีกสิ

Come closer

เข้ามาใกล้อีกหน่อย

Baby come closer

ที่รักเข้ามาใกล้อีกนิด

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

 

feat. You

ร่วมกับเธอ

いつだって君を どんな時もフィーチャーしている

ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตามเธอจะเป็นคนสำคัญเสมอ

feat. You

ร่วมกับเธอ

どの曲だって そう 君のため歌ってる

ทุกๆบทเพลงที่ขับร้องออกมาใช่แล้วฉันร้องออกมาเพื่อเธอ

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans [To my fans]

ถึงแฟนๆของฉัน [ไปสู่แฟนๆของฉัน]

To my fans

ไปถึงแฟนๆของฉัน

 

...To my fans

…ไปยังแฟนๆของฉัน

-------------------------------------------------------

Yo's Version ครับ ฮ่าาาาา

อัพทีสองอันติด - -+

[Trans] Be As One by w-inds.

posted on 30 Jan 2011 06:55 by yokung  in lyrics

どんな時でも 思っているよ

Donna toki demo Omotteiruyo

ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม ฉันก็คิดถึงเธอเสมอ

会えない日も

Aenai hi mo

ไม่เว้นแม้กระทั่งวันที่เราเจอกัน

Every time I feel

ทุกเวลาฉันก็รู้สึกอย่างนั้น

Ah…あったかな手のひら

Ah… attakana te no hira

Ah… ฝ่ามืออันแสนอบอุ่น

くるまれた Heart&Soul

Kurumareta Heart & Soul

ที่โอบอุ้มหัวใจและจิตวิญญาณของฉันไว้

離れずに 此処にある

Hanarezu ni koko ni aru

ฉันไม่อยากปล่อยมือคู่นี้ออกไป

何気無い 優しさに めぐり逢うたび

Nanigenai yasashisa ni meguri au tabi

ไม่เคยคิดที่จะแสดงความใจดีออกไป ทุกครั้งที่บังเอิญมาเจอกัน

全てを抱きしめたくなるよ

Subete wo dakishimetaku naru yo

อยากจะโอบกอดทั้งหมดที่เป็นเธอเอาไว้

I will be As one 君を守りたい (Stay with me)

I will be As One Kimi wo mamoritai (Stay with me)

ฉันก็เป็นคนหนึ่ง ที่อยากจะปกป้องเธอ (อยู่กับฉันนะ)

好きだよ、YES、You 愛しい人

Suki dayo、 Yes、 You itoshii hito

ชอบเธอนะ ใช่ เธอนั่นล่ะ บุคคลผู้ซึ่งเป็นที่รักของฉัน

溢れ出す想い 隠さず 伝えるから

Afuredasu omoi kakusazu tsutaeru kara

ความรู้สึกที่เอ่อล้นออกมาที่ฉันซ่อนเอาไว้ ฉันอยากถ่ายทอดออกไป

たった一度出逢うた奇跡さ

Tatta ichido deau ta kiseki sa

ครั้งแรกที่เราได้เจอกันมันก็เป็นเหมือนความอัศจรรย์

星たちが結び輝くように

Hoshi tachi ga musubi kakayaku youni

เช่นเดียวกับเหล่าดวงดาวที่พร่างพราว

雨粒やがて海に注ぐよに

Amatsubu yagate umi ni sosogu youni

ดังเช่นหยาดฝนที่หลั่งลงมารวมเป็นน้ำทะเลในที่สุด

二人重ね合おうLOVE

Futari kasane aou LOVE

เหมือนกับรักของสองเรา

君が全て

Kimi ga subete

รวมทั้งทุกสิ่งที่เป็นเธอ

ほんの少しの擦れ違いさえ

Hon no sukoshi no surechigai sae

แม้ว่าแรงกระทบเพียงเล็กน้อยก็อาจทำให้เราแยกจากกันได้

Never cry きっと 打ち明けて
Never cry Kitto uchiakete

แน่นอนว่าฉันจะไม่มีทางร้องไห้เด็ดขาด พูดกับฉันตรงๆเถอะ
Ah… 君が抱いた夢や

Ah…Kimi ga daita yume ya

Ah…ความฝันที่เธอคอยโอบอุ้มไว้

読みかけの本の続き

Yomikake no hon no tsuzuki

ก็เป็นเหมือนดั่งหนังสือที่อ่านไปเรื่อยๆ

ここへ来て 聴かせて Say

Koko e kite kikasete Say

มาตรงนี้สิ ให้ฉันได้ยิน พูดสิ
まだ知らぬ お互いを 集めるたびに
Mada shiranu o tagai wo atsumeru tabi ni

เรื่องราวต่างๆที่ผ่านมาตั้งแต่แรกเริ่มจนถึงตอนนี้

強くなる絆があるから
Tsuyoku naru kizuna ga aru kara

ทำให้สายสัมพันธ์ของเราแน่นแฟ้นยิ่งขึ้น
今、Be As One
Ima、 Be As One

ตอนนี้ ฉันก็เป็นหนึ่งใน

信じてみたい ずっと消えない 愛があること

Shinjite mitai zutto kienai ai ga aru koto

คนที่อยากจะเชื่อมั่นในความรักที่ไม่มีวันสูญสลาย(สิ้น)ไป

流れる時間に 二人を 刻み合おう
Nagareru jikan ni futari wo kizami aou

มาจารึกชื่อของเราสองในกาลเวลากันเถอะ

悔やまないこの運命を
Kuyamanai kono unmei wo

จะไม่เสียใจกับพรหมลิชิตที่เกิดขึ้นเกิดขึ้นที่นี่

手と手合わせ感じ合う温もり
Te to te awase kanjiau nukumori

มือที่ประสานกันอยู่หล่อหลอมให้เกิดความอบอุ่น

見詰め合うたび生まれる安らぎ
Mitsumeau tabi umareru yasuragi

ทุกครั้งที่เรามองเห็นจุดเริ่มต้นของความสงบสุข

それが永遠 Only Shine
Sore ga eien Only Shine

ทั้งหมดนั่นคือแสงที่เปล่งประกายชั่วนิจนิรันดร์

気ついたから

Kizuita kara

มันคือโชคชะตาที่เราสัมผัสได้
春と夏と秋、冬と
Haru to Natsu to Aki Fuyu to

จากฤดูใบไม้ผลิ ไปฤดูร้อน ไปฤดูใบไม้ร่วง จนถึงฤดูหนาว

幾つもの笑顔を 散りばめ
Ikutsumo no egao wo chiribame

ทุกๆรอยยิ้มที่มีให้กับฉัน

世界で一つの物語語ろういつか
Sekai de hitotsu no monogatari katarou itsuka

ในที่สุดฉันจะทำให้เรื่องราวของพวกเราได้กลายเป็นตำนานของโลก
I will Be As One 君を守りたい
I will Be As One Kimi wo mamoritai

ฉันก็อยากจะเป็นหนึ่งในคนที่ปกป้องเธอ

Stay with me アイシテル・・・
Stay with me Aishiteru・・・

อยู่กับฉันนะ ฉันรักเธอ

溢れ出す想い 隠さず 伝えるから

Afuredasu omoi kakusazu tsutaeru kara

ความรู้สึกที่เอ่อล้นออกมาที่ฉันซ่อนเอาไว้ ฉันอยากถ่ายทอดออกไป

今、Be As One
Ima、 Be As One

ตอนนี้ ฉันก็เป็นหนึ่งใน

信じてみたい ずっと 消えない愛があること

Shinjite mitai zutto kienai ai ga aru koto

คนที่อยากจะเชื่อมั่นในความรักที่ไม่มีวันสูญสลาย(สิ้น)ไป

流れる時間に 二人を 刻み合おう
Nagareru jikan ni futari wo kizami aou

มาจารึกชื่อของเราสองในกาลเวลากันเถอะ

悔やまないこの運命を
Kuyamanai kono unmei wo

จะไม่เสียใจกับพรหมลิชิตที่เกิดขึ้นเกิดขึ้นที่นี่

手と手合わせ感じ合う温もり
Te to te awase kanjiau nukumori

มือที่ประสานกันอยู่หล่อหลอมให้เกิดความอบอุ่น

見詰め合うたび生まれる安らぎ
Mitsumeau tabi umareru yasuragi

ทุกครั้งที่เรามองเห็นจุดเริ่มต้นของความสงบสุข

それが 永遠 Only Shine
Sore ga eien Only Shine

ทั้งหมดนั่นคือแสงที่เปล่งประกายชั่วนิจนิรันดร์

気つたから

Kizuita kara

มันคือโชคชะตาที่เราสัมผัสได้

-------------------------------------------

โย๊ชช่าาาาาาาาาา Be As One Yo's Version XD